Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

Cela avait l'avantage d'avoir un code plus parlant et de facilité les traductions. Or ce n'es pas le cas standard et on ne peut pas profiter des outils mis en place pour les traductions.

Traduction de Fudaa-Crue

...

Dans Fudaa-Crue, la traduction suite les standards:

  • des identifiants sont utilisés dans le code et les fichiers de propriétés donnent la traduction pour chaque code.
  • il y a un fichier de propriétés par package

Comment récupérer les fichiers de properties

Il suffit de se placer dans le dossier racine du projet fudaa-crue (soit http://sourceforge.net/p/fudaa/svn/8432/tree/trunk/soft/fudaa-crue/) et de lancer la commande

Code Block
mvn nl.cloudfarming.mojo:omegat-maven-plugin:copy-sources

 

Cette commande va créer le dossier translations dans le dossier <Fudaa-Crue>.

 

 

 

Ce dossier contient également les fichiers de configuration pour l'outil Omegat http://www.omegat.org/

La documentation est également disponible sur le plugin maven correspondant soit https://java.net/projects/omegat-maven-plugin/pages/Home

Ensuite, pour chaque fichier Bundle.properties, il suffit de créer un fichier équivalent par exemple Bundle_en.properties pour ajouter une traduction anglaise.

 

Utilisation de OmegaT

Par défaut, la commande créée un fichier de configuration pour l'outil OmegaT.

Pour lancer l'outil, il suffit de cliquer sur le lien http://omegat.sourceforge.net/webstart/OmegaT.jnlp ou aller sur la page de téléchargement http://www.omegat.org/fr/download_selector/selector.php

La documentation: http://www.omegat.org/fr/documentation.php

Ensuite, il suffit d'ouvrir le fichier <Fudaa-Crue>/translations/omegat/en/omegat pour l'anglais (en). L'outil permet d'optimiser les traductions: il peut proposer des traductions automatiques et évite de traduire n fois la même phrase.

A la fin de la traduction, il faut utiliser l'action "Créer les fichiers traduits" (menu Projet) pour générer les fichiers dans la langue cible. Si l'outil OmegaT ne vous convient pas, il suffit simplement d'ouvrir le projet de créer les fichiers traduit et d'éditer avec votre éditeur de texte ( encodage ISO-8859-1) les fichiers présents dans le dossier <Fudaa-Crue>/translations/omegat/en/omegat/target

Comment intégrer les traductions aux sources ?

Il suffit le lancer la commande maven

Code Block
mvn nl.cloudfarming.mojo:omegat-maven-plugin:copy-translations

Traduction de Netbeans-RCP

Les composants de Netbeans-RCP peuvent également être traduit. Cela peut se passer via les propriétés standard ou via l'environnement de dev Netbeans RCP et le module Crue UI Branding:

 

Ensuite, il suffit de rechercher le texte à traduire:

Image Added